手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-健康報道 > 正文

FDA最新飲食建議:食品制造商應少放鹽

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The Food and Drug Administration asked food companies to use less salt in more than 150 items as a way to make Americans healthier.

美國食品藥品監督管理局要求食品公司在150多種食品中減少鹽的使用量,以使美國人更健康。

The agency targeted manufacturers that sell foods made from grains as well as potato chips and french fries.

該機構的目標是銷售谷物食品以及薯片和薯條的制造商。

A total of 163 items made the list.

共有163種食品上榜。

The FDA said the extra sodium people eat—sodium is the chemical name for salt—mostly comes from foods made or eaten away from home.

食品藥品監督管理局表示,人們攝入的額外的鈉——鈉是鹽的化學名稱——主要來自在外面制作或食用的食物。

The FDA suggested that food companies slowly reduce the amount of salt they add to their products.

食品藥品監督管理局建議食品公司慢慢減少他們產品中的食鹽添加量。

In doing so, Americans can get used to eating less salt.

這樣,美國人就可以習慣少吃鹽。

The agency called for a gradual reduction of 12 percent over the next two-and-a-half years.

該機構呼吁在未來兩年半內逐步減少12%。

If the companies agree, it will reduce the average American's sodium intake from 3,400 to 3,000 milligrams per day.

如果這些公司同意,這將使美國人平均每天的鈉攝入量從3400毫克減少到3000毫克。

The FDA suggests people over the age of 14 take in only 2,300 milligrams per day, but the goal is to reduce the sodium over time.

食品藥品監督管理局建議14歲以上的人每天只攝入2300毫克的鈉,但目標是隨著時間的推移減少鈉的攝入量。

Susan Mayne leads the FDA's food safety and nutrition division.

蘇珊·梅恩是食品藥品監督管理局食品安全和營養部的負責人。

She said the gradual reduction should reduce negative feedback from food makers and those who buy their products.

她說,逐步減少食鹽添加量應該會減少食品制造商和那些購買他們產品的人的負面反饋。

Some health experts, however, criticized the agency for not producing a full 10-year timeline for sodium reduction.

然而,一些健康專家批評該機構沒有制定一個完整的10年減鈉時間表。

Dr. Dariush Mozaffarian leads Tufts University's school of Nutrition Science and Policy.

達里什·莫扎法里安博士是塔夫茨大學營養科學與政策學院的負責人。

He said two recent studies suggest the FDA should be firmer with its guidelines.

他說,最近的兩項研究表明,食品藥品監督管理局應該更加嚴格地執行其指導方針。

A 2019 study from the National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine showed that less sodium reduced some long-term health problems.

美國國家科學院、工程院和醫學院2019年的一項研究表明,攝入較少的鈉可以減少一些長期的健康問題。

Another recent study in China showed people who used a salt substitute reduced their chances of stroke and heart problems compared to those who used regular salt.

中國最近的另一項研究表明,與使用普通鹽的人相比,使用鹽替代品的人患中風和心臟病的幾率更低。

Mozaffarian said the effect of the sodium guidelines will depend on how well the FDA monitors food companies and their progress.

莫扎法里安說,鈉指導方針的效果將取決于食品藥品監督管理局對食品公司及其進展的監控程度。

Some business organizations, such as the American Frozen Food Institute, said they are already offering products with less sodium.

一些商業組織,如美國冷凍食品協會,表示他們已經在提供鈉含量較低的產品。

Right now, the guidelines are voluntary, but if food makers do not make changes in time, the leader of one organization thinks the sodium cuts should be required.

目前,這些指導方針是自愿的,但如果食品制造商不及時做出改變,一家組織的領導人認為應該要求其降低鈉含量。

Dr. Peter Lurie is president of the Center for Science in the Public Interest.

彼得·盧里博士是公共利益科學中心的主席。

If food makers do not show a willingness to reduce the salt in their products, it could be that "mandatory cuts are on the table," he said.

他說,如果食品制造商沒有表現出減少產品用鹽量的意愿,那可能要“考慮強制性削減了”。

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德爾為您播報。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
voluntary ['vɔləntəri]

想一想再看

adj. 自愿的,志愿的
n. (教堂禮拜儀式

聯想記憶
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 減少,縮小,(化學)還原反應,(數學)約分

 
substitute ['sʌbstitju:t]

想一想再看

n. 代替者,代用品
vt. 用 ... 代替

聯想記憶
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 營養

 
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 樂意,愿意

 
mandatory ['mændətəri]

想一想再看

adj. 命令的,強制性的,受委托的 n. 受托管理者

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 筆畫,擊打,一筆(畫)連續的動作,中風,

聯想記憶
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,負的,消極的
n. 底片,負

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    欧美A级毛欧美1级A大片,欧美毛片性情免费播放,特级欧美午夜AA片,国产第97页,黄片视频亚洲后入,av日韩网站