手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:馮子振-《鸚鵡曲·農夫渴雨》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

《鸚鵡曲·農夫渴雨》是元代文學家馮子振創作的一首散曲。這首小令描寫了農夫希望降雨的場景。作者采用農民的口吻寫,文風極為質樸自然,富有生活氣息。曲子格律嚴密,虛實結合,實為佳作。這支小令寫農夫渴雨,用農民的口吻來寫,極為質樸自然,富有生活氣息。


馮子振·《鸚鵡曲·農夫渴雨》

啟德留學(重慶)

年年牛背扶犁住,

近日最懊惱殺農父。

稻苗肥恰待抽花,

渴煞青天雷雨。

[么]恨殘霞不近人情,

截斷玉虹南去。

望人間三尺甘霖,

看一片閑云起處。


Farmers Longing for Rain

To the Tune of Parrot

Feng Zizhen

Following the plough year after year,

Farmers are vexed of late and fear.

Paddy seedlings are just in the ear,

Longing for a storm from the blue they peer.

Much to their regret the evening glow is inhumane,

The rainbow is dispelled as it appears.

They gaze into the sky for a timely rain,

Wishing nimbus would appear and remain.

(周方珠 譯)


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

聯想記憶
timely ['taimli]

想一想再看

adj. 及時的,適時的
adv. 及時的

聯想記憶
peer [piə]

想一想再看

n. 同等的人,同輩,貴族
vi. 凝視,窺視

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調

 
plough [plau]

想一想再看

n. 犁,耕地
v. 用犁耕田,耕犁

 
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩繽紛的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    欧美A级毛欧美1级A大片,欧美毛片性情免费播放,特级欧美午夜AA片,国产第97页,黄片视频亚洲后入,av日韩网站