手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 圖文閱讀 > 大千世界 > 正文

為緩解出行焦慮 英國推出“火車上的瑜伽課”

來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Train passengers given live yoga classes from the comfort of their seats during journey

為緩解出行焦慮 英國推出“火車上的瑜伽課”

A TRAIN operator from Britain has made travelling more tranquil – by hosting live yoga classes during journeys.

英國一家火車運營商在列車上舉辦現場瑜伽課,讓乘客的旅途變得更加寧靜舒心。

616d22b5a310cdd3d8140632.jpeg

Heathrow Express passengers travelling on October 13 were treated to sessions with yoga influencer Celest Pereira, who has developed a 12-minute seat-yoga and meditation session to help travellers relax.

為了幫助旅客放松下來,10月13日,瑜伽大師賽麗斯特·佩雷拉在希思羅機場快線上向旅客講授了12分鐘的坐姿瑜伽和冥想課。

The class has been developed so travellers of all ages and abilities can perform the exercises safely from their seats – and it’s believed to be the first time a yoga class has taken place on a moving train.

這堂課可以讓各個年齡段和不同身體條件的旅客都參與進來,在座位上就可以安全地練習瑜伽。據稱,這是第一次在行駛的火車上開設瑜伽課。

To get passengers in the right frame of mind, the ‘Tranquil Train’ carriage hosting the sessions was decorated with fresh eucalyptus and lavender to fill the carriage with soothing aromas.

為了讓乘客進入狀態,開展瑜伽課的這節“寧靜列車”車廂用新鮮的桉樹葉和薰衣草作裝飾,讓整節車廂充滿了舒緩身心的香氣。

The initiative was trialled after a study also commissioned by Heathrow Express found more than half of public transport users find travel stressful following the Covid-19 pandemic.

在試點舉辦瑜伽課前,希思羅機場快線委托開展的一項研究發現,新冠疫情暴發后,超半數公共交通乘客感覺旅途中壓力重重。

Celest Pereira said: “Travelling can get very fraught – there’s lots going on, lots of things to think about, and it’s very deadline driven - so it can be a very intense experience.

賽麗斯特·佩雷拉說:“旅行途中要操心很多事,要處理、要考慮的事情很多,時間也很趕,所以人們會感到很緊張?!?span style="white-space:normal;">

"By hosting these classes we’re hoping to alleviate those pressures and help passengers be in the present moment, feel less overwhelmed and relieve any muscle tension.

“通過開展瑜伽課,我們希望可以緩解這些壓力,幫助乘客享受當下,減輕心理負擔,放松肌肉?!?span style="white-space:normal;">

The study of 2,000 adults also identified the most frustrating aspects of travel – including delayed departures (52 percent) and crowds (48 percent).

這項涵蓋了2000名成人的研究還列出了旅途中最讓人抓狂的事,包括出發延誤(52%)和人群擁擠(48%)。

Missing flights, trains, or buses (47 percent) also leads to aggravation, as does trying to find a seat (43 percent) and worrying you’ve forgotten something like your passport or the tickets (40 percent).

錯過航班、火車或公交車(47%)最令人懊惱,其次是找不到座位(43%)以及忘帶護照或車票等物品(40%)。

Other worries include getting lost (38 percent), being separated from your luggage (33 percent), and missing travel announcements (29 percent).

其他煩心事包括迷路(38%)、人和行李分離(33%)以及沒看到(聽到)行程公告(29%)。

So perhaps it’s no wonder 72 percent would like operators do more to make travelling on public transport more relaxing.

難怪有72%的人希望運營商采取措施,幫助人們在公共交通的旅途中放松心情。

Joe Bence, a 26-year-old from London who was among those who boarded the Heathrow Express ‘Tranquil Train’, said: “I have such a busy life and usually look at my phone on the train - but today I completely switched off.

26歲的倫敦人喬·本斯也是希思羅機場快線“寧靜列車”上的乘客之一。他表示:“我平時特別忙,在火車上一般都是看手機,但是今天我卻得到了徹底的放松?!?span style="white-space:normal;">

"The class was a nice distraction from life, it made my day.”

“這堂瑜伽課是很好的消遣,讓我一整天都很愉快?!?span style="white-space:normal;">

Those polled also revealed how operators might be able to reduce passenger worry when travelling – including more ‘quiet carriages’ (39 percent) and reserved seats (39 percent).

此次調研還向運營商提出了幫助旅客分憂的辦法,39%的受訪者認為“車廂應該更安靜”,還有39%的旅客希望有預留座位。

Free snacks or refreshments (36 percent) would also make a difference, as would reserved places for luggage (32 percent) and onboard entertainment to take mind off things (30 percent).

調查還發現,提供免費小吃或飲料(36%)和預留行李位置(32%)能改善旅客心情,在旅途中提供娛樂節目(30%)也能讓旅客暫時忘卻煩惱。

Three in 10 (30 percent) would also like tranquil music to be played during journeys, while a quarter (24 percent) think calming fragrances would help, according to the OnePoll.com data.

OnePoll網站的數據顯示,30%的旅客希望旅途中可以播放舒緩的音樂,四分之一(24%)的旅客認為安神的香氣有助于放松。

The eucalyptus aroma on the ‘Tranquil Train’ made an impression on many passengers.

“寧靜列車”上桉樹葉的芳香讓許多乘客印象深刻。

Commenting on her experience, Elizabeth, from Washington DC, said: “This was a real pick me up, especially after a long overnight flight. The smell is so wonderful.”

來自華盛頓特區的伊麗莎白在評論這段旅行經歷時說道:“這種香氣真的很提神,尤其在搭乘了漫長的夜間航班之后。這種香氣真是太美妙了?!?span style="white-space:normal;">

重點單詞   查看全部解釋    
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 執行,運轉,舉行,表演

聯想記憶
eucalyptus [.ju:kə'liptəs]

想一想再看

n. 桉樹

聯想記憶
frame [freim]

想一想再看

n. 框,結構,骨架
v. 構成,把 ...

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
identified

想一想再看

adj. 被識別的;經鑒定的;被認同者 v. 鑒定(id

 
soothing ['su:ðiŋ]

想一想再看

adj. 使人寬心的;撫慰的 v. 安慰;減輕痛苦(so

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全國流行的 n. (全國或全世界范圍流行的)疾

聯想記憶
relieve [ri'li:v]

想一想再看

v. 減輕,救濟,解除

聯想記憶
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

聯想記憶
meditation [.medi'teiʃən]

想一想再看

n. 沉思,冥想

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    欧美A级毛欧美1级A大片,欧美毛片性情免费播放,特级欧美午夜AA片,国产第97页,黄片视频亚洲后入,av日韩网站